O Japoncích se často říká, že jsou pracovití, až "přepracovití". Je pravdou, že právě vysokému pracovnímu nasazení bývá jako jednomu z faktorů nezřídka přisuzován poválečný úspěch Japonska na poli světové ekonomiky. I když některé výzkumy ukazují, že pracovitost v japonském kontextu neznamená vždycky nutně výkonnost, plné pracovní nasazení zůstává jedním ze stereotypů, které ve spojení s Japonci v našich končinách přetrvávají.
Je nezřídka přímo žalostné pozorovat, jak jsou lidé v japonských institucích (firmách, školách...) drceni mlýnskými koly abstraktních závazků, nuceni k vysokému vypětí a k obětování nejen času, ale i zdraví, ať už fyzického či duševního. Nejrůznější formy ucubjó (鬱病, deprese), stres a migrény, vyvolávané nedostatkem spánku (nebusoku 寝不足) a tlakem pracovního prostředí, trápí rok od roku více Japonců. Důsledky bývají často smutné, i když ne nutně extrémní, např. v podobě karóši (過労死 smrti z přepracování) či sebevražd...
I zde je lze pozorovat jistou rozmělněnost, mnohoznačnost, pro kterou má japonština příhodné adjektivum aimai (曖昧) a o níž mluvil Kenzaburó Óe při přebírání Nobelovy ceny za literaturu v roce 1994. Japonsko se rozmělňuje, stírá jednoznačnosti svých kulturních, estetických i morálních hodnot... A platí to i pro ekonomiku a celou armádu pracujících Japonců. Kam dnes Japonsko směřuje? Co má být cílem onoho obrovského pracovního vypětí? ... Po 2. světové válce měla zdecimovaná země cíl jasný: obnova ekonomiky, nastavení novodobého životního standardu, tvorba prostředí pro budoucí generace... Rychlost, s jakou se podařilo tento cíl naplnit, se někdy označuje pojmem "Japonský zázrak". Avšak s jeho dosažením se objevil očekávatelný (avšak zdá se, že neočekávaný) problém: cesta, po které se Japonsko ubíralo, se najednou dostala na rozcestí s nejasnými směry. Mladší generace, které nezažily poválečnou chudobu, najednou nemají docela jasno, co vlastně svým snažením budují. Cíle jsou dnes abstraktnější, než kdykoliv jindy. Úroveň vzdělanosti (která tlačí školáky do studijních povinností šest dní v týdnu), oživení skomírající ekonomiky (na které, zdá se, nikdo nemá potřebný recept), silnější hlas v mezinárodním společenství (kterého se Japonsku začne dostávat teprve tehdy, až "dospěje" a bude ochotno přijímat svůj díl zodpovědnosti)...
Stejnou rozmělněností se pyšní i současný stav japonské politiky. Po charismatickém vůdci s vizí, jakým byl na počátku nového tisíciletí Džun'ičiró Koizumi, není ani stopy. Ona rozmělněnost přitom nahrává více než čemukoliv jinému vzestupu výrazných populistických a ultrakonzervativních postav, jakými jsou tokijský starosta Šintaró Išihara nebo ósacký primátor Tóru Hašimoto, před kterými historická zkušenost z 20. a 30. let minulého století jakoby nedokázala dostatečně varovat. Japonskou společnost ve vztahu k politice pak asi nejlépe vystihuje výraz mukanšin (無関心 nezájem, apatie).
Kam se v takovém prostředí poděl onen prototypický Japonec se schopností meditovat nad šálkem zeleného čaje, s pozvolnou trpělivostí, s níž dokáže čekat na dokonalé rozvití slivoňového květu, s po samurajích zděděným jasným morálním kodexem, se smyslem pro estetiku jediného tušového tahu štětcem, s úzkým vztahem k přírodě a až posvátnou bázní před pradávnými božstvy...?
Bylo by zřejmě příliš pohodlné domnívat se, že "staré Japonsko" je již definitivně mrtvé a "nové Japonsko" se definitivně odřízlo od pomyslné pupeční šňůry, skrze niž čerpalo životodárnou sílu bohatých tradic. Přestože vazby na tradice se dnes hledají obtížněji, než před sto lety, není černobílé vidění dichotomie "starého" a "nového" nejúčelnějším nástrojem k pochopení současného stavu Japonska. Japonsko se proměňuje. Proměňuje se tak, jako již mnohokrát ve své historii. Dnešní Japonsko se jeví být právě především aimai, mnohoznačným. Jeho různé stránky spolu koexistují, tu ve větší, tu v menší symbióze. Při hledání tváře současného Japonska se tedy musíme především odpoutat od zaběhnutých kategorií, od potřeby získávat na své otázky jednoznačné odpovědi a přijmout mnohoznačnost nikoliv jako výsledek neschopnosti přesně popsat skutečný stav věcí, nýbrž jako přirozenou vlastnost zkoumaného. Stejně jako je nevhodně položená otázka, zda jsou Japonci vyznáním buddhisté, šintoisté či co vlastně, je naivní představa jednoznačné japonské kultury a společnosti beze stop paradoxů...
Mnohoznačnost teď zakouším i sám na sobě. Jsem student - ale jen proto, že jsem učitel. Studuji magisterský program didaktiky japonského jazyka - a současně doktorát z obecné jazykovědy. Jsem zaměstnancem Masarykovy univerzity v Brně a současně Palackého univerzity v Olomouci - fyzicky jsem však přítomen v Japonsku. Jsem studentem v Mezinárodním centru Japonské nadace v saitamské Urawě - oficiálně však studentem tokijského Národního postgraduálního institutu pro politická studia (GRIPS)... GRIPS (japonsky Seisaku kenkjú daigakuin daigaku 政策研究大学院大学) je nejmladší japonskou státní vysokou školou (byl založen v roce 1997). Jeho moderní a výtečně vybavená budova se nachází v tokijské čtvrti Roppongi (六本木), hned vedle futuristické Národní galerie (Kokuricu šin bidžucukan 国立新美術館). Spolu se svými třemi spolužačkami tam jezdíme na výuku každou středu. GRIPS nám dává institucionální zázemí, zatímco Centrum nám poskytuje zázemí materiální...
Můj studijní program se oficiálně jmenuje Graduate Program in Japanese Language and Culture (japonsky Nihongo kjóiku šidóša jósei puroguramu 日本語教育指導者養成プログラム), tedy přibližně "Program pro vzdělávání učitelů japonského jazyka". Jelikož se jedná o postgraduální (tedy magisterské) studium, bylo by asi běžné uvažovat o délce dvou let. Tento program však byl navržen tak, aby všech 33 (a více) kreditů student získal ve čtyřech semestrech (podzim, zima, jaro, léto) během jediného roku. Prakticky to pro mě znamená především velkou spoustu práce, studia povinné literatury, přípravy projektů, účasti na přednáškách a konferencích apod. Už od prvního týdne si tu připadám jako ukázkový Japonec - bojuji s dedlajny a s nedostatkem spánku, utužuji kolektivní smýšlení, odolávám tlaku nepříliš jasné zodpovědnosti a jenom v koutku duše věřím, že to všechno má pro budoucnost smysl... Člověk si potom nemůže pomoct, aby za největší výzvu nepřijal zachování zdravého rozumu a veselé mysli. Dávno vypěstovaný optimismus je přitom naštěstí mojí hlavní zbraní...
Tak jen nakládejte! Úkolů a povinností, víc a víc! Čím víc, tím líp! Tata masumasu benzu.